Translating from English
Translation skills serve as a stepping stone to the more complex skill of simultaneous interpreting. Learning to transfer information from the source message into the target language without distortion, omissions or additions requires intentional study and mastery. Learning how to discuss, describe and achieve equivalence are the goals of studying translation. Check out the companion volume Translating from ASL to refine translation skills in both languages.
Who is this book for? Interpreting students and their teachers as well as working interpreters can benefit from the study of this volume. It can also be used to earn RID CMP CEUs when you work with an approved sponsor.
Translating from English provides theoretical information as well as exercises that increase in difficulty within each unit and also throughout the volume.
- Preparing to translate
- Analyzing the meaning of the English source text
- Message transfer into ASL
- Reformulating the message into ASL
- Priorities in translation
- Testing the translation
Each exercise includes:
- English video source material
- Study Questions
- The Five-Step Follow-up
The Five-Step Follow-Up is a unique method of self-analysis and encourages reflective practice and is included in each exercise.
The Teacher's Guide includes all of the information and material that appears in the Study Set and:
- Discussion questions
- Suggestions for how to conduct the exercises
- Samples of appropriate responses to workbook questions
- The video source material is the same for both the Teacher's Guide and the Study Set